Vă anunţăm publicarea lucrării „Viața noastră cu Dl Gurdjieff” scrisă de Thomas și Olga de Hartmann. Cartea a fost publicată la Editura Magic Print.
Thomas de Hartmann (1884 – 1956) s-a născut în Ucraina și era deja un compozitor apreciat în Sankt Petersburg, înainte să-l fi întâlnit pe Gurdjieff în decembrie 1916. În 1906 se căsătorise cu Olga Arkadievna de Schumacher, cea care urma să devină secretara lui Gurdjieff în anii de importanță crucială, în timpul cărora a fost compusă muzica Gurdjieff/de Hartmann, iar Gurdjieff a început să-și scrie principalele opere. De Hartmann s-a stins din viață neașteptat, atunci când aproape terminase prima schiță a cărții sale despre anii petrecuți cu Gurdjieff. Olga a pregătit o traducere prescurtată a acesteia și a completat lucrarea cu un epilog propriu. Ea a murit în 1979.
Aceasta este prima ediţie autorizată a traducerii în limba română a lucrării Viața noastră cu Dl Gurdjieff scrisă de Thomas și Olga de Hartmann, traducerea şi publicarea fiind realizate cu sprijinul lui Thomas A.G. Daly, al The Gurdjieff Foundation of Canada in Montreal, al Institutului Gurdjieff din Paris și Institutului Gurdjieff din România.
Pentru corecta informare a cititorului şi pentru a-i permite să obţină o înţelegere deplină asupra contextului în care a apărut traducerea acestei cărți, trebuie precizat că lucrarea originală a apărut în mai multe ediții în limba engleză, după cum urmează (ordine cronologică):
Cooper Square Pub, 28.06.1964,
Penguin Books (Arkana Publishing), 30.03.1972,
Harper Collins Publishers, 01.01.1983,
Penguin Books (Arkana Publishing), 03.11.1992,
Morning Light Press, 24.03.2011
De asemenea, există traduceri ale lucrării în limbile franceză, spaniolă, arabă.
Începând cu ediția din 1992 a devenit disponibilă o lucrare „integral revizuită și adăugită de Thomas C. Daly cu ajutorul memoriilor Olgăi de Hartmann și fragmentelor nepublicate ale textului în limba rusă”.
Trebuie însă precizat că ediția folosită ca versiune originală a fost cea din 2011, cea mai completă, incluzându-se în traducere „Cuvântul Înainte” și „Notele Editorului”, fiind clarificate astfel și detaliile legate de ortografiere și pronunție.
„[… ] Cineva nu poate spune ceea ce gândește. Dar asta nu este din cauză că nu ar vrea s-o spună – nu, chiar dacă își dorește, foarte mult, acel cineva nu poate spune. Limbajul nostru, care este singurul mijloc de a ne exprima înțelegerea, este atât de limitat și atât de rău adaptat la asta, încât prin vorbirea noastră, nu putem transmite altora nici măcar o miime din înțelegerea noastră subiectivă.
Înțelegerea nu se află în gândurile noastre; înțelegerea este esența pe care o primim din materialul de care dispunem. Este necesar să avem un anumit material, o anumită esență. Astfel încât, dacă ne dorim ca o altă persoană să aibă o înțelegere exactă, trebuie să-i transmitem tot materialul nostru, din care este construită această esență – să transmitem gustul acesteia – iar asta nu o putem face. Ar fi necesar mult timp, la fel de mult timp cât ne-a luat pentru a colecta această esență. […]”. (p.351.)
Autori: Thomas și Olga de Hartmann
Titlul în limba română: Viața noastră cu Dl Gurdjieff
Titlu original: Our Life with Mr Gurdjieff
Data publicării ediţiei în limba română: 24 decembrie 2022
Editura: Magic Print
Pentru informații legate de procurarea CU DISCOUNT a cărții, contactați-ne la adresa e-mail institutul_gurdjieff@yahoo.com.